- lé
- le [lə]━━━━━━━━━1. article2. pronoun━━━━━━━━━, la [la]━━━━━━━━━1. article2. pronoun━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► à + le = au, à + les = aux, de + le = du, de + les = des━━━━━━━━━━━━━━━━━a. the• le propriétaire de la voiture the owner of the car• les parcs de la ville the parks in the town• l'hiver 1998 the winter of 1998• le premier lundi du mois the first Monday in the month• il est parti le 5 mai he left on 5 Mayb. ( = par) a• 50 € le mètre 50 euros a metre• 50 € le litre 50 euros a litre• deux fois l'an twice a yearc. (fraction) a• le quart de la population a quarter of the population• j'en ai fait à peine le dixième I have hardly done a tenth of itd. (dans les généralisations, avec les noms non comptables)━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'article défini français n'est pas traduit en anglais dans les généralisations, avec les noms non comptables et dans certaines expressions de temps.━━━━━━━━━━━━━━━━━• j'aime la musique I like music• le thé et le café sont chers tea and coffee are expensive• je déteste le whisky I hate whisky• l'hiver dernier last winter• l'hiver prochain next winter• il ne travaille pas le samedi he doesn't work on Saturdayse. (possession)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque l'article se réfère à une partie du corps d'une personne définie, il se traduit généralement par le possessif, sauf après to have.━━━━━━━━━━━━━━━━━• elle a ouvert les yeux she opened her eyes• il s'est cassé la jambe he broke his leg• il a les cheveux noirs he has black hair2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'anglais utilise it et non him ou her pour parler d'objets.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (objet direct) ( = chose, animal dont on ignore le sexe) it ; ( = homme, enfant ou animal mâle) him ; ( = femme, enfant ou animal femelle) her• une araignée ! tue-la ! a spider! kill it!• je te prête cette robe, mets-la pour aller à la fête I'll lend you this dress, you can wear it to the party• je ne le connais pas I don't know him• je ne la connais pas I don't know her• voilà Jean, regarde-le, il est en pyjama there's Jean, look at him, he's in his pyjamasb. ( = cela) it• il ne l'envisage plus he's no longer considering it• demande-le-lui ask him• il était ministre, il ne l'est plus he used to be a minister but he isn't any longerc. ► les them• je ne les connais pas I don't know them• appelle-les ! call them!* * *
1.
la (l' before vowel or mute h), pl les lə, la, l, lɛ article défini1) (avec complément de nom)la jupe/fille de ma sœur — my sister's skirt/daughter
les chapitres du livre — the chapters of the book
la table de la cuisine — the kitchen table
2) (en parlant d'une personne)il est arrivé les mains dans les poches — he arrived with his hands in his pockets
elle s'est cogné le bras — she banged her arm
elle m'a pris par le bras — she took me by the arm
3) (avec un nom d'espèce)l'homme préhistorique/de Cro-Magnon — prehistoric/Cro-Magnon man
les droits de l'enfant — children's rights
elle aime les chevaux — she likes horses
4) (avec un nom propre)les Dupont — the Duponts
la Noël — Christmas
la Saint-Michel — St. Michael's day
le roi Olaf — King Olaf
5) (avec un adjectif)je prendrai la bleue — I'll take the blue one
le ridicule de cette affaire — what is ridiculous about this matter
les pauvres — the poor
6) (avec préposition et nombre)dans les 5 euros — about 5 euros
7) (pour donner un prix, une fréquence etc) a, an3 euros le kilo — 3 euros a kilo
8) (dans les exclamations)l'imbécile! — the fool!
la pauvre! — the poor thing!
(oh) la jolie robe! — what a pretty dress!
2.
pronom personnelje ne le/la/les comprends pas — I don't understand him/her/them
3.
pronom neutre1) (complément)je le savais — (j'étais au courant) I knew; (j'aurais dû m'en douter) I knew it
je ne veux pas le savoir — I don't want to know (about it)
si je ne le fais pas, qui le fera? — if I don't do it, who will?
je le croyais aussi, mais... — I thought so too, but...
si c'est lui qui le dit... — if he says so...
‘ils auront fini demain’ - ‘espérons-le!’ — ‘they'll have finished tomorrow’ - ‘let's hope so!’
2) (attribut)‘est-elle satisfaite?’ - ‘je ne crois pas qu'elle le soit’ — ‘is she satisfied?’ - ‘I don't think so’
••
Articlele, la, les article défini se traduit par the (invariable) quand le nom qu'il précède est déterminé par un contexte supposé connu de l'interlocuteur: passe-moi le sel = pass me the salt; le déjeuner d'anniversaire = the birthday lunch; le courage de faire = the courage to doIl ne se traduit pas quand ce nom exprime une généralité ou que son contexte est indéterminé: le sel de mer = sea salt; pendant le déjeuner = during lunch; le courage seul ne suffit pas = courage alone isn't enough- the se prononce ðə devant consonne et h aspiré, ðɪ devant voyelle et h muet (hour, honest, honour [BrE], heir), et ði: quand il est employé de manière emphatique pour indiquer l'excellence (comme le en français dans c'est le poète de la liberté)- Sont traités ci-dessous les cas où l'article se traduit différemment de the, ou ne se traduit pas, ou se rend par une structure particulière, à l'exclusion de ceux qui sont développés dans les notes d'usage répertoriées, notamment celles concernant les jours de la semaine, maladies, jeux, nationalités, langues, pays, nombres, titres etc- Dans la composition du superlatif, l'anglais ne répète pas l'article: l'homme le plus riche/intelligent du monde = the richest/most intelligent man in the world- Les noms de plat sur un menu ne prennent pas d'article: le steak au poivre vert = steak with green peppercorns- Il n'y a pas d'article après whose: les enfants dont la mère... = the children whose mother...- L'article se traduit avec les noms d'inventions: la charrue = the plough GB ou plow US; l'ordinateur = the computer, voir également la note- Noter: la Terre est ronde = the earth is round mais sur la planète Terre = on planet Earth et au contraire de la Terre, Mars... = unlike Earth, Mars...Pronom personnelLe pronom personnel se traduit selon le genre et le nombre de l'antécédent en anglais: him pour représenter une personne de sexe masculin, un animal familier mâle; her pour une personne de sexe féminin, un animal familier femelle, un bateau, un véhicule qu'on aime bien ou dont on parle avec ironie; it pour une chose, un concept, un pays, une institution, un animal; them pour un antécédent pluriel* * *l la (la) l' (devant un nom commençant par une voyelle ou un h muet) les pl1. art déf1) thele livre — the book
la pomme — the apple
l'arbre — the tree
l'actrice — the actress
l'herbe — the grass
l'hélicoptère — the helicopter
les étudiants — the students
les étudiantes — the students
2) (devant un nom non comptable)l'amour — love
le courage — courage
la jeunesse — youth
Je déteste la violence. — I hate violence.
3) (devant une partie du corps)se casser la jambe — to break one's leg
se laver le visage — to wash one's face
Évitez de vous laver le visage avec du savon. — Avoid washing your face with soap.
levez la main — put your hand up
avoir les yeux gris — to have grey eyes
avoir le nez rouge — to have a red nose
4) (moment, date)le matin — in the morning
le soir — in the evening
le jeudi (d'habitude) — on Thursdays, (= ce jeudi-là) on Thursday
Nous venons le 3 décembre. — We're coming on 3 December.
Il est arrivé le douze mai. — He arrived on 12 May.
5)10 euros le mètre — 10 euros a metre
10 euros le kilo — 10 euros a kilo
6) (fraction)le tiers de — a third of
le quart de — a quarter of
2. pron1) (masculin) him, (féminin) her, (pluriel) themJe le vois. — I can see him.
Je la vois. — I can see her.
Je les vois. — I can see them.
Daniel est un vieil ami: je le connais depuis plus de vingt ans. — Daniel is an old friend: I've known him for over 20 years.
C'est une femme intelligente: je l'admire beaucoup. — She's an intelligent woman: I admire her very much.
La chatte miaule, je vais la nourrir. — The cat's miaowing, I'll go and feed her.
Je les envie. — I envy them.
2) (chose, abstraction, animal dont on ignore le sexe) (singulier) it, (pluriel) themC'est une bonne émission: je la regarde toutes les semaines. — It's a good programme: I watch it every week.
Où est mon stylo? Je ne le trouve plus. — Where's my pen? I can't find it.
"Où est le fromage?" - - "Je l'ai mis au frigo." — "Where's the cheese?" - - "I've put it in the fridge."
Un lézard! Je vais le prendre en photo. — A lizard! I'll take a photo of it.
Tes lunettes? Je les vois. — Your glasses? I can see them.
Je ne le savais pas. — I didn't know.
Il était riche et ne l'est plus. — He was once rich but no longer is.
* * *le ⇒ Note d'usage, la (l' before vowel or mute h), pl lesA art déf1 (avec complément de nom) la jupe/fille de ma sœur my sister's skirt/daughter; les chapitres du livre the chapters of the book; la table de la cuisine the kitchen table;2 (en parlant d'une personne) il est arrivé les mains dans les poches he came with his hands in his pockets; elle s'est cogné le bras she banged her arm; elle m'a pris par le bras she took me by the arm; elle a reçu une tomate dans l'œil a tomato hit her in the eye;3 (avec un nom d'espèce) l'homme préhistorique/de Cro-Magnon prehistoric/Cro-Magnon man; l'araignée n'est pas un insecte spiders are not insects, the spider isn't an insect; les droits de l'enfant children's rights; elle aime les chevaux she likes horses;4 (avec un nom propre) les Dupont the Duponts; les Newton, Einstein et autres génies the Newtons, Einsteins and other geniuses; la Marion○ (femme) Marion; la Fleurette (vache, jument) old Fleurette; Le Caravage Caravaggio; la Caballé Caballé; la Noël Christmas; la Saint-Michel St. Michael's day; le roi Olaf King Olaf; j'ai acheté le Cézanne/la Volvo® I bought the Cézanne/the Volvo®;5 (avec un adjectif) je prendrai la bleue/la plus foncée I'll take the blue one/the darkest one; le ridicule de cette affaire what is ridiculous about this matter; les pauvres the poor; Pierre le Grand Peter the Great;6 (avec préposition et nombre) arriver sur or vers les 11 heures to arrive about 11 o'clock; coûter dans les 20 euros to cost about 20 euros; il doit avoir dans la cinquantaine he must be about fifty;7 (pour donner un prix, une fréquence etc) a, an; 5 euros le kilo/la douzaine 5 euros a kilo/a dozen; trois fois la semaine/l'an three times a week/a year;8 (dans les exclamations) l'imbécile! the fool!; ah, l'imbécile! what a fool!; la pauvre! the poor thing!; la méchante! the naughty girl!; (oh) la jolie robe! what a pretty dress!B pron pers je ne le/la/les comprends pas I don't understand him/her/them.C pron neutre1 (complément) je le savais (je suis au courant) I knew; (j'aurais dû m'en douter) I knew it; je ne veux pas le savoir I don't want to know (about it); si je ne le fais pas, qui le fera? if I don't do it, who will?; je le croyais aussi, mais… I thought so too, but…; si c'est lui qui le dit… if HE says so…; tu vois, je te l'avais dit! you see, I told you so!; je te l'avais bien dit qu'il avait tort I did tell you that he was wrong; ‘ils auront fini demain’-‘espérons-le!’ ‘they'll have finished tomorrow’-‘let's hope so!’; comme tu peux bien l'imaginer, le train avait du retard as you can well imagine, the train was late;2 (attribut) ‘est-elle satisfaite?’-‘je ne crois pas qu'elle le soit’ ‘is she satisfied?’-‘I don't think she is’ ou ‘I don't think so’; le jardin n'était pas entretenu, maintenant il l'est the garden GB ou yard US wasn't tidy, now it is.[le] nom masculin1. [d'un tissu, d'un papier peint] width2. [d'une jupe] gore
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.